2016年1月24日日曜日

Black Beauty Lana Del Rey 日本語訳


Blaack Beauty


I paint my nails black
黒のマニキュアを塗ってみる

I dye my hair a darker shade of brown
髪を暗めの茶色に染めてみる

'Cause you like your women spanish, dark, strong and proud
あなたがエキゾチックで、暗く、強い、誇り高い女が好きだから。

I paint the sky black
空を黒に塗ってみる

You said if you could have your way
もし自分の我が通せるなら

You'd make it nighttime all today
今日をずっと夜にしておきたいってあなたは言った

So it'd suit the mood with your song
その方があなたのムードに合うからって

Oh, what can I do?
私に何ができる?
Nothing, my sparrow blue
何にもない 私の*青い鳥よ

Oh, what can I do
私に何ができるの?

Life is beautiful
人生は美しい

But you don't have a clue
でもあなたはまだ何にも分かってない

Sun and ocean blue
太陽と青い海

Their magnificence, it don't make sense to you
それの壮大さ、そんなのあなたは理解できないよね

Black beauty
Oh x2

I paint the house black
家を黒に塗ってみる

My wedding dress black leather too
私のウエディングドレスも黒のレザーで仕立てる

You have no room for light
光を受け付けないあなた

Love is lost on you
あなたにとって愛なんか意味をなさない

I keep my lips red
唇は常に紅を塗っておく

They seem like cherries in the spring
春に実るチェリーのように

Darling you can't let everything seem so dark blue
ダーリン、すべてを濃紺には染められないのよ

But oh, what can I do?

Nothing, my sparrow blue

Oh, what can I do

Life is beautiful

But you don't have a clue

Sun and ocean blue

Their magnificence, it don't make sense to you

Oh x5
Black beauty baby x2

Oh, what can I do

Life is beautiful

But you don't have clue

Sun and ocean blue

Their magnificence, it don't make sense to you

Black beauty
Oh x4


*sparrow blue
 直訳すると、青い雀ですよね。何かのメタファーかなと思って調べたのですが、出てきませんでしたm(__)m ただ、青い雀は存在はするが、かなりのレアものらしく、また青い鳥は幸福を表すので、希少な幸せって意味かな。。。?私はそういう風に受け止めてます。さすがラナ、一筋縄じゃいかない。。。

0 件のコメント:

コメントを投稿